후쿠시마 통역 가이드 검색 사이트

Search conditions

Search Result 78 Entries

Michiyo Kainuma貝沼 実千代

  • 일본어
  • 영어

I was born and bred in
Fukushima. I have more than 8 years of experience as an interpreter and guide.
Fukushima boasts its beautiful nature, wonderful history, culture, and warm-hearted people. I would like to introduce all of this to every visitor from abroad while letting them enjoy their trip.
I also want to convey Fukushima’s current situation after the Great East Japan Earthquake. We are going forward into our bright future.

  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역

MIYAZAWA Yasuhiko宮澤 泰彦

  • 영어
  • 일본어

Wishing to support you as a casual personal guide interpreter. Starting from a high-school English teacher, I've long worked for a National College of Technology as a professor. Having practiced several traditional martial arts & sports. Interested in world peace, international relations, sustainable development, and grass-roots intercultural communication. Guess my hospitable character from my profile, please.

I would like to give you a handmade guide to meet your needs. I was born and raised in a port town called Yotsukura in Iwaki. My father was a semi-professional sea urchin and abalone diver. I was good at catching clams and mussels from an early age by imitation. I still go swimming in the ocean in the summer.

I started karate when I was in college to introduce Japanese culture to the world, and I have been practicing it for more than 45 years even though I am not very good at it. I still participate in masters, expert, and old men's competitions. I have also acquired the 3rd dan in Judo, which I used to do. I have a judo physique, so I am quite thick and disadvantageous for karate.

In winter, if I have time, I go to Urabandaï to ski alone. I can help those who are interested in karate and skiing on their own trips. I will guide you with hospitality so that you will want to come back to Fukushima again.

National Professional Tour Guide Interpreter license in English
B.A. in Humanities Linguistics from University of Tsukuba
M.A. in Applied Linguistics from Macquarie University, Sydney

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 눈 활동
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역

Ogai Rumiko大谷 留美子

  • 영어
  • 일본어

I worked for the Minamisoma International Association on March 11th 2011. After the earthquake disaster, I confirmed the safety of foreigners living in the city and told the evacuated citizens about the situation of the town through webpage. I also evacuated to Miyagi, but I was able to use the lifeline at my home safely, so I returned home in about one week. I am currently a coastal field partner.
I can take you to Hamadori area.

  • 일본 문화
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 식문화
  • 지역 통역 안내사
  • 해안 지역

MISA TAGAWA田川 美沙

  • 영어
  • 일본어

I'm so much in love with my job as a tour guide!

I'm available for different kinds of tours such as long days tours, groups, FIT, etc in English and in Spanish.

  • 일본 문화
  • 농업
  • 식문화
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역
¥3500Hourly rate

Go EZAKI江崎 豪

  • 영어
  • 일본어

Hello. My name is Go Ezaki. I live in Iwaki city, Fukushima. I used to stay in Auckland for a year and half. I will show you great sights of Japan centering on northern Kanto and southern Tohoku areas with love and sincerity. I can deal with your plan such as one day trip from Tokyo. My hobbies are gardening and listening Jazz music. I am a big fan of Hirotaka Izumi, a proficient pianist.

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 식문화
  • 트레킹
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역

Ayumi Yokota横田 あゆみ

  • 영어
  • 일본어

Fascinated by the beautiful nature & the open-minded people living there, I moved from Kanto Region to Tamura,Fukushima in 1990. Just after the Great East Japan Earthquake,I was forced to stay at an evacuation center and then to live in the temporary house for some years. Being qualified as a Fukushima regional interpreter guide,I’ve had several chances to accompany foreign guests visiting mainly the area on the Pacific Ocean.
Recently, some visitors are enjoying touring around Tamura,Koriyama area in addition to the Seacoast Area.How about visiting the nature & the history the locals have lived with?Sometimes you can talk to the people there,and get to know how they’ve lived since 3.11.I would be happy if you find or feel something after you visit My Local Area‼

  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 지역 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역

Tadaaki Niitsuma新妻 唯昭

  • 일본어
  • 영어

  • 지역 통역 안내사

Kumiko ASAKURA朝倉久美子

  • 영어
  • 일본어

As the president of “Omotenashi Guide Fukushima” interpreter-guide group, I have planned and executed monthly study sessions and local tours to upgrade fellow members’skills over the past few years. Interested in history, art, international relations, and completed higher education in the US, I am thrilled to tailor your trip to Fukushima prefecture. Work experience as a marketing and CRM specialist with a US state office, a film distribution company and international (US, UK, Italian) publishers.

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역
¥3000Hourly rate

Mikio Kainuma貝沼 幹夫

  • 영어
  • 일본어

I would like to guide you through a wide variety of sightseeing spots in Fukushima. Fukushima is full of interesting things to discover; such as beautiful nature, dramatic history, delicious food and sake, and many hot springs. You can also enjoy looking around traditional craft ateliers and art museums. I look forward to your visit to Fukushima. Please feel free to contact me.

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 트레킹
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역