福島通訳ガイド検索サイト

福島県通訳ガイド検索

検索条件

検索一覧対象 88件

¥40001時間当たり料金

佐藤 礼奈(박 례나)

  • 日本語
  • 韓国語

日韓ハーフのため、微妙なニュアンスも上手に伝えられます。
韓国には合計7年ほど住んでいました。
(幼少期3年ほど日韓を行ったり来たり、韓国International Christian School of Seoulに2年ほど通学、延世大学韓国語学堂留学・卒業)
福島第一原発、福島水素エネルギー研究フィールド(FH2R)での通訳経験、公的施設パンフレットの翻訳経験有り。
皆様がまた福島に来たいと思っていただけるような記憶に残る旅行のサポートをいたします。
ガイドだけではなく通常の通訳・翻訳も承ります。
もぐらコロッケ、ちいかわLOVE

通常の通訳(夕食前に解散):1日 30,000円+消費税
夕食まで:1日 35,000円+消費税
原発関連:1日 40,000円+消費税

翻訳:1ページ1万円~+消費税(内容によります)

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

한일 혼혈입니다. 그 덕분에 미묘한 뉘앙스도 잘 통역/번역할 수 있습니다.
한국에는 총 7년 정도 살았습니다.
(어린 시절 3년 정도 한일을 ​​왔다갔다, 이태원International Christian School of Seoul에 2년 정도 통학, 연세대학교 한국어학당에 유학/졸업)
후쿠시마 제일 원전, 후쿠시마 수소 에너지 연구필드(FH2R)에서 통역 경험, 공공 시설 브로셔 번역 경험이 있습니다.
여러분이 다시 후쿠시마에 오고 싶다고 느낄 수 있는 추억에 남는 여행을 약속합니다.
가이드 뿐이 아니라 통역/번역도 합니다.
두더지 고로케, 치이카와(먼작귀) LOVE

보통 통역(저녁 식사 전에 해산):1일 30,000엔+소비세
저녁 식사까지: 1일 35,000엔+소비세
원전 관련:1일 40,000엔+소비세

번역 : 1 페이지 10,000엔+소비세 (내용에 따라 다름)

  • 日本文化
  • 歴史・サムライ
  • 復興関係
  • 農業
  • 医療・科学・技術
  • 食文化
  • スノーアクティビティ
  • 地域通訳案内士
  • 浜通り
  • 中通り
  • 会津地方
  • 福島県内全域
¥50001時間当たり料金

山寺 四郎

  • 英語
  • 日本語

私は外国人のツアーガイドにとても興味があります。 私は世界中を旅するのが好きで、そこで私はガイドの心得を感じ取りしました。 たとえば、これまで南アジア(南東アジア含む)、ヨーロッパ、アフリカ、北アメリカ、南アメリカを旅しています。 基本的に私は一人で旅行します。 このような場所で、私はツアーグループに参加し、ツアーガイドからガイドする方法の技術を学び取りました。 もちろん、日本でも同じくガイドの心得を感じ取りました。 このような理由から、私はツアーガイドの機会を得て、外国人に「どんなにFUKUSHIMAとJAPAN素晴らしいか」を知らせたいと思っています。

  • 日本文化
  • 歴史・サムライ
  • 食文化
  • トレッキング
  • 地域通訳案内士
  • 浜通り
  • 中通り
  • 会津地方
  • 福島県内全域

佐野 安須佐

  • 英語
  • 日本語

私は以下の資格を保有しています:添乗員、尾瀬自然ガイド、総合旅行業務取扱管理者。南会津地域は自然豊かで観光地が多く、大内宿は江戸時代の宿場がそのまま残り、尾瀬国立公園は高原植物が豊富でハイキングを楽しめます。ご案内するのを楽しみにしています!

  • 地域通訳案内士
  • 会津地方

高田 富士子

  • 英語
  • 日本語

福島、東北のまだ知られていない魅力的な場所をご案内したいと考えております。 大宮盆栽美術館でボランティアガイドをしているので、盆栽の案内は得意です。 また、日本遺産の安積疏水関連については、わかり易く説明ができます。

  • 全国通訳案内士

高橋 哲子

  • 英語
  • 日本語

翻訳の場合、未知の分野(※)でもリサーチ力でカバーできます。これまで納期が遅れたことはありません。 観光関連の翻訳に関しては、直近ではブラジルからの日本の行政視察団の旅程(羽田→議事堂 →神奈川→大阪→温泉など)・イベントを英訳しました。 ※例えば、免震構造について独習し、インド系英国人の開発した建築ソフトのデモンストレーションに同行しました(ある大手の建設会社会議室)。

  • 全国通訳案内士

美谷 真由美Mayumi Mitani

  • 英語
  • 日本語

  • 地域通訳案内士
  • 中通り
  • 会津地方

黒井 弘子 (くろい ひろこ)

  • 英語
  • 日本語

仙台市在住の通訳ガイド・通訳者/翻訳者です。全国の通訳ガイドの資格とともに、福島の復興の一助となれたらと福島特例の通訳ガイドもしております。観光以外にも、工場視察、技術系通訳・翻訳、商談会通訳等を得意としております。福島では只見線や炭酸井戸の金山町等ご案内しました。

  • 農業
  • 復興関係
  • 地域通訳案内士
  • 会津地方
  • 中通り
  • 浜通り
  • 福島県内全域

小室 雅喜

  • 英語
  • 日本語

福島県最南端の矢祭町在住です。
現在、旅行会社「みやびストリートツーリズム」を経営しており、通常の旅行業務に加え、通訳ガイドも行っております。
サイクリングリーダー(日本サイクリング協会公認、登録番号L00402A)の資格を持っており、サイクリングガイドを得意としています。レンタルサイクルを10台以上準備しており、うち2台は雪上でも走行可能です。
また、バーホッピングや特撮ツアーなど、あるテーマに沿ったツアーも研究中です。
得意場所は、福島県県南地域および裏磐梯、喜多方市です。
ガイドの幅を広げるために県内各地を回っていますが、福島県は広すぎて、まだまだ知らないところがたくさんあり、旅行雑誌に載っていないようなスポットも含めて「探検」中です。
ご依頼の仕方として「○○(場所)で△△(内容)したいのでガイドしてほしい」の他に、「○○(場所)に行くので内容を考えてほしい」も大歓迎です。
メジャーな観光地だけでなく、穴場的なスポットもご案内できるようにしたいと思います。

  • 地域通訳案内士
  • 中通り
  • 会津地方

藍原 寛子

  • 英語
  • 日本語

福島市在住のジャーナリストで、元・地元紙記者(約20年)、国会議員政策担当秘書・有資格経験者。福島県内での一般的な観光ツアーから、歴史、社会、文化、自然、社会、医療、行政政策等の背景を交えた通訳が得意。調査の場合、関心の絞り込みから対象地域・インタビュー者選定まで、議論やアドバイスを加えしながら総合的な調査フレームの構築が可能です。テーマは東日本大震災を中心に、社会問題(少子化、過疎化、環境問題、マイノリティ、人権・差別など)、行政政策・法制度、福島県観光全般。米国、フィリピン留学経験あり、海外での調査経験多数。フルブライター。

  • 地域通訳案内士