- ホーム
- ガイド検索
福島県通訳ガイド検索
検索条件
検索一覧対象 78件
阿部 恵美子
- 英語
- 日本語
福島、仙台を中心に、全国のツアーのガイドをしています。 登山、ハイキング、または町歩きなど、とにかく歩くことが好きです。 歴史も好きで、郷土歴史の同好会に入っています。 ご依頼に応じて、旅のご提案もしていますので、お気軽に、ご連絡ください。
- 全国通訳案内士
林 晋作
- 英語
- 日本語
通訳案内の経験はありませんが、航空会社勤務と学習塾の指導経験を活かし、国内の地理歴史や文化について説明する技能を心得ています。むずかしい要望があった時に簡単にあきらめないのが私の長所だと思います。
- 全国通訳案内士
昆 愛Ai Kon
- 英語
- 日本語
専門は輸入医療機器の品質管理です。県内の外資系製薬・医療機器メーカーの社内通訳・翻訳者として、SOPやマニュアルなどの文書の翻訳、また、工場見学、ISOや社内外監査、QMS、トヨタ式カイゼン活動、海外苦情や不適合対応などの経験があります。並行して、国際天文学連合(IAU)のOffice for Astronomy Outreach翻訳グループ日本語チームボランティアの一員として、天文に関する記事・トピックなども翻訳致しました。
現在は地域通訳案内士という資格を活かし、より多くの方に福島に関心を持ってもらえるよう会社員のかたわら地域活動を推進しております。郡山市在住。
[実績]ラジオ番組「#須賀川写真部の撮っておきスカガワ」制作・出演(ULTRA FM)、特別投影「英語 de プラネタリウム」(現:高柳電設工業スペースパーク郡山市ふれあい科学館)通訳、インバウンド向け誘客多言語ガイド育成事業(福島県・福島大学)、相馬中村神社被災復興クラウドファンディングプロジェクト(相馬市)、日新館天文台跡知名度向上啓蒙ポスターおよびパンフレット制作(会津若松市)、信夫山インバウンド向け誘客プロジェクト(福島市)、企画「いわきを彩る儒学者展」「幕末の儒学者たち」(郡山市)、県中地方魅力発信情報誌「なかうつくしま通信」エッセイ執筆、福島県認定「美を醸すナビゲーター」、企画「さわれる写真展」(福島市)、東日本大震災復興支援演劇「スターズアーツ」制作協力ほか
〔受賞歴〕 渡部潤一奨励賞 「東日本大震災における津波で被災した月待塔の追跡調査について~福島県いわき市を例に~」(2023年星空案内人の集い)、2023年ベスト・ジャーナリズム賞「誰もいなくなった町。でも、ここはふるさと~原子力発電所と共存するコミュニティで“記憶”と“記録”について考える【福島県双葉郡富岡町】」(ニュースメディアサイト ローカリティ!)、ベスト・ジャーナリズム賞「フクシマの帰還困難区域を行く~双葉町編~ Walk in 'Return-to-difficult zone' in Fukushima 11 years after ~Futaba~【福島県双葉町】」(2022年ニュースメディアサイト ローカリティ!)
[使用機器]Windows 10、MS Office 2010(Word、Excel、PowerPoint)
- 地域通訳案内士
- 浜通り
- 中通り
- 会津地方
- 福島県内全域
平林 丈彦
- 英語
- 日本語
福島の観光地に加えて磐梯山や安達太良山、高山植物いっぱいの尾瀬など、日本山岳会員の私がご案内いたします。
- 地域通訳案内士
小泉 義勝
- 英語
- 日本語
楽しいご旅行ができるよう、お役に立ちたいと思います。 福島で沢山の素晴らしい思い出が出来ることを願っております。 いつの日か、お会いできることを楽しみにお待ち申し上げております。 どうぞ、良いご旅行を。
- 地域通訳案内士
松本 修治
- 英語
- 日本語
①私は昔からアウトドア派で、子連れで北アルプス縦走登山をしていました。キャンプ、釣り、野鳥観察と何でもこなし、スキーは幼児を含む初心者指導が得意です。 ②私は飛行機とヘリの操縦士の資格を持ち、度々空を飛んでいます。 室屋さんのアクロバット飛行も有り、福島県での航空への関心も高まり、通訳ガイドの必要が生じた場合などにもお役に立てそうです。 ③ Facebookでは130人超の外国人友人がいます。 ④歴史に、並外れた知識が有る訳ではありませんが、日本人としての豊かで広範囲な一般知識を持つマイルドな人間です。 他の分野でもお手伝いします。
- 全国通訳案内士
中西 勉
- 英語
- 日本語
長年、銀行員として福島県の発展にかかわってきました。 震災と原発事故にも屈せず、福島はなお魅力にあふれています。 福島の今を分かりやすく楽しく伝えていきたいと思います。
- 全国通訳案内士
大谷 留美子Ogai Rumiko
- 英語
- 日本語
2011年3月11日、私は南相馬市国際交流協会で働いていました。震災後、市在住の外国人の安否確認をしたり、避難した市民に町の様子を、WEBで伝えていました。私も宮城に避難しましたが、自宅のライフラインは安全に使用できたため、1週間ほどで自宅に戻りました。現在、伝承館のフィールドパートナ-を、させて頂いております。浜通り沿岸部を、ご案内できます。
- 日本文化
- 復興関係
- 食文化
- 地域通訳案内士
- 浜通り
高橋 哲子
- 英語
- 日本語
翻訳の場合、未知の分野(※)でもリサーチ力でカバーできます。これまで納期が遅れたことはありません。 観光関連の翻訳に関しては、直近ではブラジルからの日本の行政視察団の旅程(羽田→議事堂 →神奈川→大阪→温泉など)・イベントを英訳しました。 ※例えば、免震構造について独習し、インド系英国人の開発した建築ソフトのデモンストレーションに同行しました(ある大手の建設会社会議室)。
- 全国通訳案内士