- Home
- Search Result
Search conditions
Search Result 88 Entries
Koji NIHEI二瓶 浩治
- 英文
- 日文
I would be happy to provide a tour that is as close as possible to each guest’s wishes.
My tours focus mainly on sightseeing in Fukushima, where you can enjoy the beauty of Japan while tasting delicious Japanese food and excellent sake. I hope my guests will fully experience the charm of Japan and feel inspired to visit again and again.
I can also provide transportation by car for up to four guests from Koriyama Station or Fukushima Airport to your destination.
Whether you would like guidance for your entire trip, or just for part of your itinerary—such as dining or sightseeing—please feel free to contact me and discuss your plans.
- 日本文化
- 历史、武士
- 饮食文化
- 国家级口译导游
- 沿海区域
- 中心区域
- 会津区域
- 福岛的区域
Yoonmi JUNGチョン ユンミ
- 日文
- 韩文
韓国のソウル出身です。
福島県に20年以上~居住しております♪
☆個人から団体までお任せくださいませ☆
*趣味は旅行と釣りです。
いわきの海で常磐ものを釣ったり、冬は裏磐梯でワカサギ釣りをしながら楽しく過ごしております♪
主に、韓国関連の全国通訳案内士、翻訳、韓国語講師などのお仕事をお引き受けております。
お気軽に是非、お声がけください。
おもてなしの精神でガイドさせていただきます。
福島県から日本全国の魅力を
お伝えさせていただきます。
- 日本文化
- 历史、武士
- 复兴相关
- 农业
- 饮食文化
- 山中徒步旅行
- 国家级口译导游
- 沿海区域
- 中心区域
- 会津区域
- 福岛的区域
Mikio Kainuma貝沼 幹夫
- 英文
- 日文
I would like to guide you through a wide variety of sightseeing spots in Fukushima. Fukushima is full of interesting things to discover; such as beautiful nature, dramatic history, delicious food and sake, and many hot springs. You can also enjoy looking around traditional craft ateliers and art museums. I look forward to your visit to Fukushima. Please feel free to contact me.
- 日本文化
- 历史、武士
- 复兴相关
- 山中徒步旅行
- 国家级口译导游
- 沿海区域
- 中心区域
- 会津区域
- 福岛的区域
山崎 幸司
- 英文
- 日文
I lived in various parts of Fukushima prefecture due to my work. So I will show you around Fukushima by car. I’m sure I can go along with your wishes.
- 区域级口译导游
飯塚 善昭
- 英文
- 日文
退職後、フリー活動の一環でボランティアガイドをしています。県内各地の状況はかつての仕事の関係で知り尽くしています。2011年の原発事故による風評の一掃と日本が誇る観光地会津の自然、歴史、工芸品、温泉、日本酒等を世界に発信したいと思います。
- 日本文化
- 区域级口译导游
- 会津区域
安倍 義典
- 英文
- 日文
In Fukushima Prefecture, there are buried attractive places and delicious agricultural products which are not widely known due to lack of PR etc. Therefore I would like to discover a lot of these things and transmit the charm of Fukushima to Foreigners Visiting Japan.
- 区域级口译导游
高橋 哲子
- 英文
- 日文
I have registered to more than ten translation companies in Tokyo. I have translated various kinds of fields, including nuclear power, building, civil engineering and welding. My house (already demolished) used to be in No-Go Zone. I’m quite familiar with this area, who runs a hotel for visiting people, for example. In addition, I’ve learned lots of English terms for NPP and its decommission. I am the best person to show around townvisiting people from foreign countries.
- 国家级口译导游
黒井 弘子 (くろい ひろこ)
- 英文
- 日文
With the experience of taking care of foreign students from all over the world in the university, I'd love to introduce many aspects of Japan, including subculture, places for animal lovers and incredibly beautiful scenery in Fukushima and Tohoku (northeastern part of Japan). I am sure you can enjoy not only mainstream sightseeing spots, but also unique places in Tohoku where old traditions are cherished amidst cutting-edge technologies.
- 农业
- 复兴相关
- 区域级口译导游
- 会津区域
- 中心区域
- 沿海区域
- 福岛的区域
藍原 寛子
- 英文
- 日文
A journalist worked for local newspaper for 20 years, and licensed research administrative secretary in Charge of Policy for the diet member. Specialized Professional research about Great East Japan Earthquakes/ Disaster, social issues (history, ecology, local economics, medicine, local culture, local government/ governance, administrative issue, population decline, and human rights) as a Fukushima native. Fulbrighter (2005 U of Miami) and Master of Public Policy and Regional Administration. An experienced research fixer for Universities, Medias, and others.
- 区域级口译导游