福島口譯導遊搜尋網站

Search conditions

Search Result 88 Entries

中西 勉

  • 英文
  • 日文

I used to work for Fukushima through banking business for many years. Conquering disasters in 2011, Fukushima still attracts people to its glamour. I’ll be pleased to show you the existing state of my homeland.

  • 全國通譯案內士

久保木 信子

  • 日文
  • 英文

I was born in Aizu and live in Fukushima city now.
I have guided several kinds of tours, including private tours, group tours, and so on.
Actually I can boast that Fukushima is national leader when it comes to many goods, food, sake, services, historical sites, and scenic beauty, etc.
I would love to escort tourists around must-see places, and assist them to gain special and memorable experiences that only Fukushima can offer.

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 飲食文化
  • 山區健行
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

金田 浩司

  • 英文
  • 日文

I love to communicate and meet with people from different cultures. My hobby is triathlon. So, in spring, summer and autumn, I am good at activities such as running, swimming, biking etc, and in winter skiing. I would be happy if you could feel Aizu's goodness while walking together in a historic town or in rich nature. Currently I am also studying Chinese to acquire the qualifications of an interpreter guide of Chinese. Maybe easy Chinese will be available.

  • 地域通譯案內士

塩田 正宏

  • 英文
  • 日文

I intend to guide according to my guest's wishes. At the same time I will do my best to let them Japan's present state and Fukushima's.

  • 全國通譯案內士
¥5000Hourly rate

山寺 四郎

  • 英文
  • 日文

I am very interested in Tour Guiding for foreigners. Because I like travel all over the world and I learned how to do the tour guide. For example I have been traveling south Asia (included south east Asia), Europe, Africa, North & South America. Basically I travel alone. In such places, I have joined a tour group there, and learned technique of how to guide from tour guides. Of course, in Japan I did it too. In these reasons, I would like to get a chance of tour guide and give foreigners "HOW WONDERFUL FUKUSHIMA & JAPAN" IS.

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 飲食文化
  • 山區健行
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域
¥2500Hourly rate

佐原 宏信

  • 英文
  • 日文

I would like to guide our visitors to appreciate the impressive landscapes, and the traditions & specials in Aizu area. Through our exploration in Aizu, we would share our joyful pastimes, and excitements in fresh experiences in the tours.

  • 歷史、武士
  • 日本文化
  • 全國通譯案內士
  • 會津區域

高橋 哲子

  • 英文
  • 日文

I have registered to more than ten translation companies in Tokyo. I have translated various kinds of fields, including nuclear power, building, civil engineering and welding. My house (already demolished) used to be in No-Go Zone. I’m quite familiar with this area, who runs a hotel for visiting people, for example. In addition, I’ve learned lots of English terms for NPP and its decommission. I am the best person to show around townvisiting people from foreign countries.

  • 全國通譯案內士

川井 範子

  • 英文
  • 日文

Iwaki city is located along the coast and has mountains. Here is full of natures. We have some nice shops and restaurants. You could see and try Japanese cultures a lot. I visited some contries and had a good time there. This time I would like to guide you all around Iwaki wherever you would like to visit. I I hope you will have a nice trip in Japan.

  • 地域通譯案內士

北川 智子

  • 英文
  • 日文

I would like you to enjoy a satisfying and real experience in Fukushima. I want to give you a tour that meets your wishes. I will do my best with a smile so that you'll want to visit Fukushima again.Why don't you explore Fukushima? I can help you.

  • 地域通譯案內士