福島口譯導遊搜尋網站

Search conditions

Search Result 88 Entries

高橋 哲子

  • 英文
  • 日文

I have registered to more than ten translation companies in Tokyo. I have translated various kinds of fields, including nuclear power, building, civil engineering and welding. My house (already demolished) used to be in No-Go Zone. I’m quite familiar with this area, who runs a hotel for visiting people, for example. In addition, I’ve learned lots of English terms for NPP and its decommission. I am the best person to show around townvisiting people from foreign countries.

  • 全國通譯案內士

黒井 弘子 (くろい ひろこ)

  • 英文
  • 日文

With the experience of taking care of foreign students from all over the world in the university, I'd love to introduce many aspects of Japan, including subculture, places for animal lovers and incredibly beautiful scenery in Fukushima and Tohoku (northeastern part of Japan). I am sure you can enjoy not only mainstream sightseeing spots, but also unique places in Tohoku where old traditions are cherished amidst cutting-edge technologies.

  • 農業
  • 復興相關
  • 地域通譯案內士
  • 會津區域
  • 中心區域
  • 沿海區域
  • 福島的區域

河野 義樹

  • 英文
  • 日文

Born and raised in Fukushima City. Traveled to 21 countries around the world and visited over 50 cities. I would like you to have wonderful experience in Fukushima like I did in the cities all over the world. Let me help you find the attractions in Fukushima.

  • 地域通譯案內士

菅野 純子

  • 英文
  • 日文

“Come and Feel FUKUSHIMA,, the spiritual land “ It is more than an ordinary trip to Fukushima . And you will find that you are enjoying communicating with the various energy of the lands. It is a trip of feeling the energy of the place and the nature. You will enjoy meeting people who love Fukushima . Your trip will be special and will be a gift in your life .

  • 地域通譯案內士

青山 由美

  • 英文
  • 日文

Hello, I am Yumi, but some call me "yummy". Like this nickname, I love eating and cooking. Of course I like traveling. Most of all, I love to take train trips and eat local food while enjoying the natural scenery from the train window. I also like to travel to histrical places. I want to show you how to enjoy them. I hope you can enjoy delicious food, beautiful landscapes, and unique culture while staying in Japan. So, let me help your wonderful trip. You will enjoy traveling with me! See you soon!

  • 飲食文化
  • 歷史、武士
  • 日本文化
  • 地域通譯案內士
  • 會津區域
  • 中心區域

金田 浩司

  • 英文
  • 日文

I love to communicate and meet with people from different cultures. My hobby is triathlon. So, in spring, summer and autumn, I am good at activities such as running, swimming, biking etc, and in winter skiing. I would be happy if you could feel Aizu's goodness while walking together in a historic town or in rich nature. Currently I am also studying Chinese to acquire the qualifications of an interpreter guide of Chinese. Maybe easy Chinese will be available.

  • 地域通譯案內士

山崎 幸司

  • 英文
  • 日文

I lived in various parts of Fukushima prefecture due to my work. So I will show you around Fukushima by car. I’m sure I can go along with your wishes.

  • 地域通譯案內士

飯塚 善昭

  • 英文
  • 日文

退職後、フリー活動の一環でボランティアガイドをしています。県内各地の状況はかつての仕事の関係で知り尽くしています。2011年の原発事故による風評の一掃と日本が誇る観光地会津の自然、歴史、工芸品、温泉、日本酒等を世界に発信したいと思います。

  • 日本文化
  • 地域通譯案內士
  • 會津區域

山田 敦代

  • 英文
  • 日文

Fukushima has much to offer. I would love to assist your trip in Fukushima, hope your stay will be happy and memorable one.

  • 地域通譯案內士