- Home
- Search Result
Search conditions
Search Result 88 Entries
Kuwada Katsuko
- 日文
- 英文
奥会津出身、只見線沿線で育ちました。奥会津方面の通訳ガイドはぜひどうぞ。
- 日本文化
- 飲食文化
- 地域通譯案內士
- 中心區域
- 會津區域
Ayumi Yokota
- 英文
- 日文
Fascinated by the beautiful nature & the open-minded people living there, I moved from Kanto Region to Tamura,Fukushima in 1990. Just after the Great East Japan Earthquake,I was forced to stay at an evacuation center and then to live in the temporary house for some years. Being qualified as a Fukushima regional interpreter guide,I’ve had several chances to accompany foreign guests visiting mainly the area on the Pacific Ocean.
Recently, some visitors are enjoying touring around Tamura,Koriyama area in addition to the Seacoast Area.How about visiting the nature & the history the locals have lived with?Sometimes you can talk to the people there,and get to know how they’ve lived since 3.11.I would be happy if you find or feel something after you visit My Local Area‼
- 歷史、武士
- 復興相關
- 地域通譯案內士
- 沿海區域
- 中心區域
GOTO Masako
- 英文
Hello! I’m here to assist you in exploring the literary heritage of Fukushima Prefecture, following in the footsteps of writers and poets, including the renowned Matsuo Bashō.
I can also provide interpretation services in Polish (please note that I am not a certified Polish tour guide, so my role will be limited to interpretation only). If you need an interpreter when welcoming guests from Poland, feel free to reach out. I would be happy to help!
My goal is to provide a safe and comfortable guided experience for visitors who sincerely appreciate and respect Japanese culture, traditions, and customs.
However, I am unable to accept requests from individuals who deliberately violate Japan’s laws, ethics, morals, or social norms, or engage in disruptive or illegal activities.
I warmly welcome those who wish to enjoy their stay in Japan with respect and responsibility.
- 地域通譯案內士
- 中心區域
林 晋作
- 英文
- 日文
Hi, I'm Shinsaku Hayashi. I have worked for an airline company and have been teaching English at a language school for students. These experiences gave me much knowledge about Japanese history, regional information and culture. I am really eager to meet the demand of those who can count on me. I will be happy to help you.
- 全國通譯案內士
黒井 弘子 (くろい ひろこ)
- 英文
- 日文
With the experience of taking care of foreign students from all over the world in the university, I'd love to introduce many aspects of Japan, including subculture, places for animal lovers and incredibly beautiful scenery in Fukushima and Tohoku (northeastern part of Japan). I am sure you can enjoy not only mainstream sightseeing spots, but also unique places in Tohoku where old traditions are cherished amidst cutting-edge technologies.
- 農業
- 復興相關
- 地域通譯案內士
- 會津區域
- 中心區域
- 沿海區域
- 福島的區域
飯塚 善昭
- 英文
- 日文
退職後、フリー活動の一環でボランティアガイドをしています。県内各地の状況はかつての仕事の関係で知り尽くしています。2011年の原発事故による風評の一掃と日本が誇る観光地会津の自然、歴史、工芸品、温泉、日本酒等を世界に発信したいと思います。
- 日本文化
- 地域通譯案內士
- 會津區域
藍原 寛子
- 英文
- 日文
A journalist worked for local newspaper for 20 years, and licensed research administrative secretary in Charge of Policy for the diet member. Specialized Professional research about Great East Japan Earthquakes/ Disaster, social issues (history, ecology, local economics, medicine, local culture, local government/ governance, administrative issue, population decline, and human rights) as a Fukushima native. Fulbrighter (2005 U of Miami) and Master of Public Policy and Regional Administration. An experienced research fixer for Universities, Medias, and others.
- 地域通譯案內士
安倍 義典
- 英文
- 日文
In Fukushima Prefecture, there are buried attractive places and delicious agricultural products which are not widely known due to lack of PR etc. Therefore I would like to discover a lot of these things and transmit the charm of Fukushima to Foreigners Visiting Japan.
- 地域通譯案內士
三森 和義
- 英文
- 日文
I am a human being who loves foreigners. Regardless of country, region, age, sex, we will respond to everyone with my spirit of hospitality. I will guide you so that you can easily understand the traditions and culture of Fukushima that is not listed in the guidebook that I cultivated in my long local life.
- 地域通譯案內士