福島口譯導遊搜尋網站

Search conditions

Search Result 84 Entries

Michiyo Kainuma

  • 日文
  • 英文

I was born and bred in
Fukushima. I have more than 8 years of experience as an interpreter and guide.
Fukushima boasts its beautiful nature, wonderful history, culture, and warm-hearted people. I would like to introduce all of this to every visitor from abroad while letting them enjoy their trip.
I also want to convey Fukushima’s current situation after the Great East Japan Earthquake. We are going forward into our bright future.

  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

SHIGA Mikiko

  • 英文

仙台出身、いわき市在住です。長年、青少年の国際交流活動に携わってきました。
浜通りの震災復興に関わる場所や会津、大内宿でのガイドや、生まれ故郷の宮城含む東北の県でも業務を行っております。
また、PR会社様に同行してのインフルエンサー様へのガイドや、ドキュメンタリー撮影のお手伝いなども経験しています。




  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

Yoko Nemoto

  • 英文
  • 日文

Fukushima has wide variety of attractions: rich nature, mountains and lakes, good sake, tasty dish, Kawaii folk crafts, historical remains, Aizu where last samurai lived.... In the coastal area, there are many facilities related to the Great East Japan Earthequake and Nuclear Disaster.

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 飲食文化
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

Akira Atsuumi

  • 日文
  • 英文

請來福島縣

  • 歷史、武士
  • 山區健行
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

Kuwada Katsuko

  • 日文
  • 英文

奥会津出身、只見線沿線で育ちました。奥会津方面の通訳ガイドはぜひどうぞ。

  • 日本文化
  • 飲食文化
  • 地域通譯案內士
  • 中心區域
  • 會津區域

Ayumi Yokota

  • 英文
  • 日文

Fascinated by the beautiful nature & the open-minded people living there, I moved from Kanto Region to Tamura,Fukushima in 1990. Just after the Great East Japan Earthquake,I was forced to stay at an evacuation center and then to live in the temporary house for some years. Being qualified as a Fukushima regional interpreter guide,I’ve had several chances to accompany foreign guests visiting mainly the area on the Pacific Ocean.
Recently, some visitors are enjoying touring around Tamura,Koriyama area in addition to the Seacoast Area.How about visiting the nature & the history the locals have lived with?Sometimes you can talk to the people there,and get to know how they’ve lived since 3.11.I would be happy if you find or feel something after you visit My Local Area‼

  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域

Kazuko Yoshida

  • 英文

 

  • 地域通譯案內士
¥4000Hourly rate

ABE Mitsuko

  • 日文
  • 英文

I was born in Aizu. I live in Fukushima city.
I would like to show you around Fukushima.
Fukushima has beautiful nature, delicious food, and various kinds of hot springs. More than anything, warm hearted people in Fukushima are waiting for you.

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 飲食文化
  • 山區健行
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域
¥3000Hourly rate

Yukari Itakura

  • 英文
  • 日文

Welcome to Fukushima! 
Fukushima is very famous for its beautiful nature, delicious SAKE, and fruits. I would like to introduce nice people and places here. We can enjoy the Japanese Incense Ceremony, Tea ceremony, visiting some historical places or Onsens and making Kokeshi dolls together.
Please enjoy your stay in Fukushima and make your trip very special!
I also introduce some interesting Japanese culture courses ( ex: making sachets ).
Feel free to contact me!

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 飲食文化
  • 山區健行
  • 雪上活動
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域