- Home
- Search Result
Search conditions
Search Result 88 Entries
GOTO Masako
- 英文
Hello! I’m here to assist you in exploring the literary heritage of Fukushima Prefecture, following in the footsteps of writers and poets, including the renowned Matsuo Bashō.
I can also provide interpretation services in Polish (please note that I am not a certified Polish tour guide, so my role will be limited to interpretation only). If you need an interpreter when welcoming guests from Poland, feel free to reach out. I would be happy to help!
My goal is to provide a safe and comfortable guided experience for visitors who sincerely appreciate and respect Japanese culture, traditions, and customs.
However, I am unable to accept requests from individuals who deliberately violate Japan’s laws, ethics, morals, or social norms, or engage in disruptive or illegal activities.
I warmly welcome those who wish to enjoy their stay in Japan with respect and responsibility.
- 地域通譯案內士
- 中心區域
SHIGA Mikiko
- 英文
仙台出身、いわき市在住です。長年、青少年の国際交流活動に携わってきました。
浜通りの震災復興に関わる場所や会津、大内宿でのガイドや、生まれ故郷の宮城含む東北の県でも業務を行っております。
また、PR会社様に同行してのインフルエンサー様へのガイドや、ドキュメンタリー撮影のお手伝いなども経験しています。
- 日本文化
- 歷史、武士
- 復興相關
- 全國通譯案內士
- 沿海區域
- 中心區域
- 會津區域
- 福島的區域
ABE Mitsuko
- 日文
- 英文
I was born in Aizu. I live in Fukushima city.
I would like to show you around Fukushima.
Fukushima has beautiful nature, delicious food, and various kinds of hot springs. More than anything, warm hearted people in Fukushima are waiting for you.
- 日本文化
- 歷史、武士
- 復興相關
- 飲食文化
- 山區健行
- 全國通譯案內士
- 沿海區域
- 中心區域
- 會津區域
- 福島的區域
三森 和義
- 英文
- 日文
I am a human being who loves foreigners. Regardless of country, region, age, sex, we will respond to everyone with my spirit of hospitality. I will guide you so that you can easily understand the traditions and culture of Fukushima that is not listed in the guidebook that I cultivated in my long local life.
- 地域通譯案內士
青山 由美
- 英文
- 日文
Hello, I am Yumi, but some call me "yummy". Like this nickname, I love eating and cooking. Of course I like traveling. Most of all, I love to take train trips and eat local food while enjoying the natural scenery from the train window. I also like to travel to histrical places. I want to show you how to enjoy them. I hope you can enjoy delicious food, beautiful landscapes, and unique culture while staying in Japan. So, let me help your wonderful trip. You will enjoy traveling with me! See you soon!
- 飲食文化
- 歷史、武士
- 日本文化
- 地域通譯案內士
- 會津區域
- 中心區域
飯塚 善昭
- 英文
- 日文
退職後、フリー活動の一環でボランティアガイドをしています。県内各地の状況はかつての仕事の関係で知り尽くしています。2011年の原発事故による風評の一掃と日本が誇る観光地会津の自然、歴史、工芸品、温泉、日本酒等を世界に発信したいと思います。
- 日本文化
- 地域通譯案內士
- 會津區域
菅野 純子
- 英文
- 日文
“Come and Feel FUKUSHIMA,, the spiritual land “ It is more than an ordinary trip to Fukushima . And you will find that you are enjoying communicating with the various energy of the lands. It is a trip of feeling the energy of the place and the nature. You will enjoy meeting people who love Fukushima . Your trip will be special and will be a gift in your life .
- 地域通譯案內士
佐原 宏信
- 英文
- 日文
I would like to guide our visitors to appreciate the impressive landscapes, and the traditions & specials in Aizu area. Through our exploration in Aizu, we would share our joyful pastimes, and excitements in fresh experiences in the tours.
- 歷史、武士
- 日本文化
- 全國通譯案內士
- 會津區域
中西 勉
- 英文
- 日文
I used to work for Fukushima through banking business for many years. Conquering disasters in 2011, Fukushima still attracts people to its glamour. I’ll be pleased to show you the existing state of my homeland.
- 全國通譯案內士