福島口譯導遊搜尋網站

Search conditions

Search Result 78 Entries

¥3500Hourly rate

Yoonmi Jung

  • 日文
  • 韓文

福島県に住んで16年目です。
*福島県内1日(6~8時間):¥25,000(税別)から~ご相談
*他の県は1日(6~8時間):¥35,000(税別)から~ご相談
公共交通費、宿泊など
その他諸経費は(別)ご請求させていただければ幸いです。
全国通訳案内士として
少しずつ成長していきたいと思うので
お気軽に是非、お声がけください。
おもてなしの精神でガイドさせていただきます。
一生忘れられない思い出を、
日本(福島、、、)で作りませんか?
안녕하세요. 정윤미입니다.
후쿠시마현을 기점으로,
인연을 소중하게 생각하며 가이드를 하겠습니다.
저에게도 찬스를 주시길 부탁드립니다.
감사합니다.

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 農業
  • 飲食文化
  • 山區健行
  • 雪上活動
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域
¥3000Hourly rate

Ogawa Takeshi

  • 英文
  • 日文

I would like to guide you to enjoy the beautiful nature, attractive culture and interesting history of Fukushima. It is my pleasure to make your trip happier in Fukushima.
Kunimi Town, Koori Town, Fukushima City, Date City, Kawamata Town, Nihonmatsu City, Otama Village, Motomiya City, mainly in the northern part of the prefecture, the flowers of the four seasons, temples and shrines, museums, cafeterias loved by locals, etc. I will guide you and help you enjoy Fukushima.

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 飲食文化
  • 地域通譯案內士
  • 中心區域

Ogai Rumiko

  • 英文
  • 日文

I worked for the Minamisoma International Association on March 11th 2011. After the earthquake disaster, I confirmed the safety of foreigners living in the city and told the evacuated citizens about the situation of the town through webpage. I also evacuated to Miyagi, but I was able to use the lifeline at my home safely, so I returned home in about one week. I am currently a coastal field partner.
I can take you to Hamadori area.

  • 日本文化
  • 復興相關
  • 飲食文化
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域
¥3000Hourly rate

Koji NIHEI

  • 英文
  • 日文

 I’d like my guests to enjoy Japan through sightseeing around Fukushima, eating delicious foods of Japan and drinking Japanese sake. I can help you with either everything of your trip in Japan or part of it, for example, only in Fukushima, around the south area of Tohoku, and so on. Don’t hesitate to ask me anything about your trip. 

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 飲食文化
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

Masahiro KAWAGISHI

  • 英文

Hello.
I am working in a chemical company living in Koriyama City, Fukushima Prefecture. I will do my best to prepare in advance, and I hope to be a friendly guide that everyone will enjoy.

Although I am originally from Osaka, I am fascinated by Fukushima's abundant nature such as mountains, rivers, and lakes, its history and culture unique to Tohoku, and its warm-hearted people. I would be very happy if I could share the charm of Fukushima with you all.
I look forward to traveling with you!

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 醫療、科學、技術
  • 全國通譯案內士
  • 中心區域
  • 會津區域
¥5000Hourly rate

Takashi Onuma

  • 英文
  • 日文

I would like to show you ordinally life in Fukushima and Japan. I can tell you foods,views and etc that you can`t get them with general Travel tour. I can show you special historic places.

  • 日本文化
  • 地域通譯案內士
  • 會津區域
  • 中心區域

青山 由美

  • 英文
  • 日文

Hello, I am Yumi, but some call me "yummy". Like this nickname, I love eating and cooking. Of course I like traveling. Most of all, I love to take train trips and eat local food while enjoying the natural scenery from the train window. I also like to travel to histrical places. I want to show you how to enjoy them. I hope you can enjoy delicious food, beautiful landscapes, and unique culture while staying in Japan. So, let me help your wonderful trip. You will enjoy traveling with me! See you soon!

  • 飲食文化
  • 歷史、武士
  • 日本文化
  • 地域通譯案內士
  • 會津區域
  • 中心區域

川井 範子

  • 英文
  • 日文

Iwaki city is located along the coast and has mountains. Here is full of natures. We have some nice shops and restaurants. You could see and try Japanese cultures a lot. I visited some contries and had a good time there. This time I would like to guide you all around Iwaki wherever you would like to visit. I I hope you will have a nice trip in Japan.

  • 地域通譯案內士
¥4000Hourly rate

佐藤 礼奈(박 례나)

  • 日文
  • 韓文

日韓ハーフのため、微妙なニュアンスも上手に伝えられます。
皆様がまた福島に来たいと思っていただけるような記憶に残る旅行のサポートをいたします。
不明な点がありましたら遠慮なくおっしゃってください。
通常の通訳・翻訳も承ります。
旅行会社勤務のため、バス等の手配も可能です。
もぐらコロッケ、ちいかわLOVE

通常の通訳(夕食前に解散):1日 30,000円
夕食まで:1日 35,000円
原発関連:1日 40,000円

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

한일 혼혈입니다. 그 덕분에 미묘한 뉘앙스도 잘 통역/번역할 수 있습니다.
여러분이 다시 후쿠시마에 오고 싶다고 느낄 수 있는 추억에 남는 여행을 약속합니다.
문의 사항이 있으시면 언제든지 연락해주세요.
통역/번역도 합니다.
여행사 근무 때문에 전세버스 등의 수배도 가능 합니다.
두더지 고로케, 치이카와 LOVE

보통 통역(저녁 식사 전에 해산):1일 30,000엔
저녁 식사까지: 1일 35,000엔
원전 관련:1일 40,000엔

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 農業
  • 飲食文化
  • 雪上活動
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域