福島口譯導遊搜尋網站

Search conditions

Search Result 84 Entries

涂 娟

  • 中文
  • 日文

福島市在住20年、福島県各地を家族旅行で巡りました。 外国人の目線で福島の魅力を旅行者へ伝えられたら幸いです。

  • 地域通譯案內士
¥3750Hourly rate

YAWATARI Toshihiro

  • 中文
  • 日文

  • 復興相關
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域

Eiko Ogura

  • 中文

 旅行は趣味の一つとして、さまざまな国と地域を旅し、その際、現地で活躍している通訳やガイドのおかげで貴重な体験ができました。通訳とガイドはいかに旅行の満足度を左右することが身に染みて感じました。

 また日本国内も各地に足を運び、自然の雄大さとそこで生活する人々の風習、伝統を目の当たりにしてきました。

 生活の拠点は東京と福島行き来しておりましたが、福島県の豊かな自然、浜通り、中通り、会津各地の異なる自然、習慣、風土に魅了され、現在福島県に居住しております。

 そこで、自分の能力を生かして、外国のお客様に、日本、特に福島について、もっと身近に感じていただける仕事をしたいと思いに至りました。

 中国語は標準語を話せます。翻訳に関して、繁体字、簡体字両方対応が可能です。

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 醫療、科學、技術
  • 飲食文化
  • 全國通譯案內士
¥4000Hourly rate

澁谷 明希美(唐 藝娟)

  • 中文
  • 日文

居住地:郡山市
福島県ガイド資格、宅建取引士資格を持っています。お手伝いできる事があれば、私に連絡してください。(広州で5年間生活したことがあるので、広東語もできます。)
持有福岛县导游资格证,房地产交易国家注册资格证,如果有需要我帮忙的地方,请与我联系。(曾经在广州学习生活过5年,也会说粤语。)

  • 日本文化
  • 飲食文化
  • 地域通譯案內士
  • 中心區域
¥5000Hourly rate

余 翠珍

  • 中文
  • 日文

最讚,最完美,最好吃,最令人難以忘懷的旅遊由我來!福島縣的美食,我最知道。福島縣的壯觀景象,我最知道。福島縣的美膚溫泉豔麗的露天溫泉,我最清楚。福島縣的災害,大地震後傷痕,我最了解。最了解福島縣的我來為各位服務!讓各位有個永遠難以忘懷的旅行,享受難得一見的奇景,享受日本古式的美食!
擁有日本的國內旅程管理導遊執照!

  • 日本文化
  • 復興相關
  • 農業
  • 飲食文化
  • 地域通譯案內士
  • 會津區域
  • 中心區域
  • 沿海區域
  • 福島的區域
¥7000Hourly rate

Teruo Watanabe(Geef Fukushima), GEEF:Fukushima Tourism Guide.JAPANTeruo Watanabe(Geef Fukushima), GEEF:Fukushima Tourism Guide.JAPAN

  • 日文
  • 英文

The Professional Guide skill Interpreter. (Not hobby, not side work of avocation. ).All area of Japan and over sea acceptable.
- Australian National Full Guide certificate(IV)= International Guide,Japan specialist as Australian Tourism industry.
-The Geologist, scientist who can guide. Disaster prevention officer, Radiation specialist Certificate.
-Tourism manager( international ), Tour conductor( international ) as Japanese Tourism government.
- Master degree of Science and Arts.
- The guest will have exclusive interests of Scientific sense by the guide.
I can accept private, group and general tourism.
I'm ideal talent for Study Tours and proper for fieldwork's coordinator & attendants
-City of Residence: Koriyama , Near Rail ST:JR-Koriyama (Tohoku shinkansen)
- Private driver acceptable.( Extra charge )
-Brand > GEEF:Fukushima Tourism Guide.JAPAN
HP> http://geef.a.la9.jp/
Email> geef_office@yahoo.co.jp /teruo27@nifty.com
-Guide Sign> http://geef.a.la9.jp/nifty/tel.html
http://geef.a.la9.jp/nifty/Guide_certificate-teruo.html#368221899

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 農業
  • 醫療、科學、技術
  • 飲食文化
  • 山區健行
  • 雪上活動
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

Mariko Hara

  • 英文
  • 日文

Hello there! I’m Mariko. I’m a licensed Tour Guide. I was born in Fukushima and that’s where I live now, but I also lived in Tokyo for more than 30 years. Before that, I lived in Germany for three years. I have worked for an American company, a French company and a Japanese company and I have made a lot of business and personal trips to the US, Europe and Asia. Now I teach English to Japanese people and Japanese to foreigners, as well as being a tour guide. So, I think I’m quite international at this point.
My hobbies are mountain climbing, walking through the streets of the cities and towns, and Aikido, which is one of the martial arts. I also like eating local foods and drinking sake and meeting people.
 What would you like to do during your trip to Japan? By understanding what you’d like to do and see, I will be able to plan the best trip for you anyplace in Fukushima, Tohoku, Tokyo and many other areas.
I’d like to help you discover the charm of Japan! See you soon!

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 農業
  • 醫療、科學、技術
  • 飲食文化
  • 山區健行
  • 雪上活動
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域
¥3000Hourly rate

Mikio Kainuma

  • 英文
  • 日文

I would like to guide you through a wide variety of sightseeing spots in Fukushima. Fukushima is full of interesting things to discover; such as beautiful nature, dramatic history, delicious food and sake, and many hot springs. You can also enjoy looking around traditional craft ateliers and art museums. I look forward to your visit to Fukushima. Please feel free to contact me.

  • 日本文化
  • 歷史、武士
  • 復興相關
  • 山區健行
  • 全國通譯案內士
  • 沿海區域
  • 中心區域
  • 會津區域
  • 福島的區域

Ogai Rumiko

  • 英文
  • 日文

I worked for the Minamisoma International Association on March 11th 2011. After the earthquake disaster, I confirmed the safety of foreigners living in the city and told the evacuated citizens about the situation of the town through webpage. I also evacuated to Miyagi, but I was able to use the lifeline at my home safely, so I returned home in about one week. I am currently a coastal field partner.
I can take you to Hamadori area.

  • 日本文化
  • 復興相關
  • 飲食文化
  • 地域通譯案內士
  • 沿海區域