- Home
- Search Result
Search conditions
Search Result 88 Entries
Ogai Rumiko
- 英文
- 日文
I worked for the Minamisoma International Association on March 11th 2011. After the earthquake disaster, I confirmed the safety of foreigners living in the city and told the evacuated citizens about the situation of the town through webpage. I also evacuated to Miyagi, but I was able to use the lifeline at my home safely, so I returned home in about one week. I am currently a coastal field partner.
I can take you to Hamadori area.
- 日本文化
- 復興相關
- 飲食文化
- 地域通譯案內士
- 沿海區域
Saito Hideo
- 英文
福島在住、福島大好き人間です。Amazing Fukushima を元気に紹介します。よろしくお願いします。
- 日本文化
- 歷史、武士
- 全國通譯案內士
- 地域通譯案內士
Takashi Onuma
- 英文
- 日文
I would like to show you ordinally life in Fukushima and Japan. I can tell you foods,views and etc that you can`t get them with general Travel tour. I can show you special historic places.
- 日本文化
- 地域通譯案內士
- 會津區域
- 中心區域
芳賀 年子
- 英文
- 日文
I would like my guests to enjoy walking around alleys and peaceful, historic places in Fukushima City and going on a hike in Ryozen Mountain, one of the New Japan Hundred Noted Mountains. I am looking forward to seeing you in Fukushima.
- 地域通譯案內士
高橋 哲子
- 英文
- 日文
I have registered to more than ten translation companies in Tokyo. I have translated various kinds of fields, including nuclear power, building, civil engineering and welding. My house (already demolished) used to be in No-Go Zone. I’m quite familiar with this area, who runs a hotel for visiting people, for example. In addition, I’ve learned lots of English terms for NPP and its decommission. I am the best person to show around townvisiting people from foreign countries.
- 全國通譯案內士
渡邊 久美子
- 英文
- 日文
I'll guide you to some hot spring resorts,try fruit picking and Hanamiyama-park.
- 地域通譯案內士
菅野 純子
- 英文
- 日文
“Come and Feel FUKUSHIMA,, the spiritual land “ It is more than an ordinary trip to Fukushima . And you will find that you are enjoying communicating with the various energy of the lands. It is a trip of feeling the energy of the place and the nature. You will enjoy meeting people who love Fukushima . Your trip will be special and will be a gift in your life .
- 地域通譯案內士
金田 浩司
- 英文
- 日文
I love to communicate and meet with people from different cultures. My hobby is triathlon. So, in spring, summer and autumn, I am good at activities such as running, swimming, biking etc, and in winter skiing. I would be happy if you could feel Aizu's goodness while walking together in a historic town or in rich nature. Currently I am also studying Chinese to acquire the qualifications of an interpreter guide of Chinese. Maybe easy Chinese will be available.
- 地域通譯案內士
北川 智子
- 英文
- 日文
I would like you to enjoy a satisfying and real experience in Fukushima. I want to give you a tour that meets your wishes. I will do my best with a smile so that you'll want to visit Fukushima again.Why don't you explore Fukushima? I can help you.
- 地域通譯案內士