- Home
- Search Result
Search conditions
Search Result 85 Entries
佐野 安須佐
- 英文
- 日文
I have the following certificates : Tour conductor, Oze Nature Guide, Travel service Supervisor. Minami Aizu region has many sightseeing spots with rich nature.“Oouchijuku”was a post-station during the time of the Samurai.Oze National Park with plenty of alpine plants is a perfect for hiking. I look forward to showing you around!
- 地域通譯案內士
- 會津區域
平林 丈彦
- 英文
- 日文
In addition to the proper sight-seeing spots in Fukushima,I would like to guide you to the mountaineering and trekking around Mt.BANDAI,OZE,marsh high land with full of alpine flowers and Mt.Adatara through the year,as a menber of Japanese ALPINE club. Let's enjoy the nature life of Fukushima with me in every season.
- 地域通譯案內士
佐藤 美津子
- 英文
- 日文
Experience amazing Fukushima! I’m an open-mind, flexible guide. Let’s have fun!
- 地域通譯案內士
吉田 勝美
- 英文
- 日文
I csn explain about Japanese manufacturing management method as an experienced engineer, as well as guide you to historical places associated with Samurai, one of features of Fukushima. I also speak Korean (lived in Korea for 5 years).
- 全國通譯案內士
芳賀 年子
- 英文
- 日文
I would like my guests to enjoy walking around alleys and peaceful, historic places in Fukushima City and going on a hike in Ryozen Mountain, one of the New Japan Hundred Noted Mountains. I am looking forward to seeing you in Fukushima.
- 地域通譯案內士
塩田 正宏
- 英文
- 日文
I intend to guide according to my guest's wishes. At the same time I will do my best to let them Japan's present state and Fukushima's.
- 全國通譯案內士
山寺 四郎
- 英文
- 日文
I am very interested in Tour Guiding for foreigners. Because I like travel all over the world and I learned how to do the tour guide. For example I have been traveling south Asia (included south east Asia), Europe, Africa, North & South America. Basically I travel alone. In such places, I have joined a tour group there, and learned technique of how to guide from tour guides. Of course, in Japan I did it too. In these reasons, I would like to get a chance of tour guide and give foreigners "HOW WONDERFUL FUKUSHIMA & JAPAN" IS.
- 日本文化
- 歷史、武士
- 飲食文化
- 山區健行
- 地域通譯案內士
- 沿海區域
- 中心區域
- 會津區域
- 福島的區域
平野 二美子
- 英文
- 日文
I’d like to show them around Aizu-area and Naka-dori area. Also, I’d like them to know how beautiful Japanese countryside and people living there.
- 飲食文化
- 歷史、武士
- 日本文化
- 全國通譯案內士
- 會津區域
- 中心區域
高橋 哲子
- 英文
- 日文
I have registered to more than ten translation companies in Tokyo. I have translated various kinds of fields, including nuclear power, building, civil engineering and welding. My house (already demolished) used to be in No-Go Zone. I’m quite familiar with this area, who runs a hotel for visiting people, for example. In addition, I’ve learned lots of English terms for NPP and its decommission. I am the best person to show around townvisiting people from foreign countries.
- 全國通譯案內士