후쿠시마 통역 가이드 검색 사이트

Search conditions

Search Result 88 Entries

¥3500Hourly rate

Go EZAKI江崎 豪

  • 영어
  • 일본어

Hello. My name is Go Ezaki. I live in Iwaki city, Fukushima. I used to stay in Auckland for a year and half. I will show you great sights of Japan centering on northern Kanto and southern Tohoku areas with love and sincerity. I can deal with your plan such as one day trip from Tokyo. My hobbies are gardening and listening Jazz music. I am a big fan of Hirotaka Izumi, a proficient pianist.

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 식문화
  • 트레킹
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역

KANARI Akiko金成 明子

  • 영어

  • 지역 통역 안내사
¥4000Hourly rate

Naomi Sato佐藤 直美

  • 영어
  • 일본어

I am a registered National Tour Guide (English). It has been my pleasures to show people this wonderful corner of Japan where every turn and every day brings a new experience. I am able to tailor tours to your individual needs and interests. There are many hidden gems waiting to be discovered here: hot springs, local gourmet, traditional festivals, tranquil tea houses, new technology, zen experience and local people. Look forward to seeing you soon.

I can also help you switch your foreign vehicle licence to a Japanese licence.




  • 일본 문화
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 농업
  • 의료,과학, 기술
  • 식문화
  • 트레킹
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역

古川 美和

  • 영어
  • 일본어

Born in Yamagata prefecture and raised up in Fukushima prefecture, TOHOKU, North East of JAPAN. Explore the next trip, TOHOKU. Touch the HEART of TOHOKU MAN.

  • 지역 통역 안내사

鷲谷 恭子

  • 영어
  • 일본어

Tokyo can be easily reached in just 77minutes by a bullet train from Koriyama, so you are free to go anywhere while enjoying your stay in Fukushima Prefecture. I do my best to meet your demands for free selection.

  • 지역 통역 안내사

高橋 哲子

  • 영어
  • 일본어

I have registered to more than ten translation companies in Tokyo. I have translated various kinds of fields, including nuclear power, building, civil engineering and welding. My house (already demolished) used to be in No-Go Zone. I’m quite familiar with this area, who runs a hotel for visiting people, for example. In addition, I’ve learned lots of English terms for NPP and its decommission. I am the best person to show around townvisiting people from foreign countries.

  • 전국 통역 안내사

涂 娟

  • 중국어
  • 일본어

  • 지역 통역 안내사

岩崎 恵美子

  • 영어
  • 일본어

Through my experience worked in the foreign company, I will introduce Shirakawa area with many historic sites and beautiful nature. Also, you can enjoy taking part in the Japanese culture and tradition such as a tea ceremony etc. or some seasonal festivals. I want to be a extremely helpful English speaking staff to offer you a special memorable tour in Fukushima prefecture.

  • 지역 통역 안내사

昆 愛

  • 영어
  • 일본어

I specialize in quality control of imported medical devices. I have experience as internal interpreter and translator at the drug/medical device manufacturing site in Fukushima, such as translation of SOPs, customer complaints, QMS, plant tour, non-conformances, KAIZEN activity, TÜV SÜD ,ISO and other external/internal audits.
Windows 10、MS Office 2010(Word、Excel、PowerPoint)are available.

  • 지역 통역 안내사