후쿠시마 통역 가이드 검색 사이트

Search conditions

Search Result 88 Entries

酒井 蓉子

  • 영어
  • 일본어

I'd like to guide the guests to the various sight-seeing spots with natural beauty, hisorical back-ground, some hot springs, and also let them enjoy local dishes. I hope they will be interested in the culture of Koriyama, such as music or literatur, etc. becaise Koriyama is called music city.

  • 지역 통역 안내사

越智 百合

  • 중국어
  • 일본어

  • 지역 통역 안내사

安倍 義典

  • 영어
  • 일본어

In Fukushima Prefecture, there are buried attractive places and delicious agricultural products which are not widely known due to lack of PR etc. Therefore I would like to discover a lot of these things and transmit the charm of Fukushima to Foreigners Visiting Japan.

  • 지역 통역 안내사

高田 富士子

  • 영어
  • 일본어

I'd like to introduce the unknown but attractive spots in Fukushima Prefecture. As I’m a volunteer guide in The Omiya Bonsai Art Museum, I can introduce bonsai trees in Fukushima Prefecture. I can also introduce Japan Heritage “The single canal that opened up the future” clearly.

  • 전국 통역 안내사

北川 智子

  • 영어
  • 일본어

I would like you to enjoy a satisfying and real experience in Fukushima. I want to give you a tour that meets your wishes. I will do my best with a smile so that you'll want to visit Fukushima again.Why don't you explore Fukushima? I can help you.

  • 지역 통역 안내사

山田 敦代

  • 영어
  • 일본어

Fukushima has much to offer. I would love to assist your trip in Fukushima, hope your stay will be happy and memorable one.

  • 지역 통역 안내사

藍原 寛子

  • 영어
  • 일본어

A journalist worked for local newspaper for 20 years, and licensed research administrative secretary in Charge of Policy for the diet member. Specialized Professional research about Great East Japan Earthquakes/ Disaster, social issues (history, ecology, local economics, medicine, local culture, local government/ governance, administrative issue, population decline, and human rights) as a Fukushima native. Fulbrighter (2005 U of Miami) and Master of Public Policy and Regional Administration. An experienced research fixer for Universities, Medias, and others.

  • 지역 통역 안내사

塩田 正宏

  • 영어
  • 일본어

I intend to guide according to my guest's wishes. At the same time I will do my best to let them Japan's present state and Fukushima's.

  • 전국 통역 안내사

昆 愛

  • 영어
  • 일본어

I specialize in quality control of imported medical devices. I have experience as internal interpreter and translator at the drug/medical device manufacturing site in Fukushima, such as translation of SOPs, customer complaints, QMS, plant tour, non-conformances, KAIZEN activity, TÜV SÜD ,ISO and other external/internal audits.
Windows 10、MS Office 2010(Word、Excel、PowerPoint)are available.

  • 지역 통역 안내사