후쿠시마 통역 가이드 검색 사이트

Search conditions

Search Result 88 Entries

高橋 哲子

  • 영어
  • 일본어

I have registered to more than ten translation companies in Tokyo. I have translated various kinds of fields, including nuclear power, building, civil engineering and welding. My house (already demolished) used to be in No-Go Zone. I’m quite familiar with this area, who runs a hotel for visiting people, for example. In addition, I’ve learned lots of English terms for NPP and its decommission. I am the best person to show around townvisiting people from foreign countries.

  • 전국 통역 안내사

野口 繁雄

  • 영어
  • 일본어

I would like to fully introduce charms of Fukushima to you with heart of hospitality ”Omotenashi”

  • 지역 통역 안내사

菅野 純子

  • 영어
  • 일본어

“Come and Feel FUKUSHIMA,, the spiritual land “ It is more than an ordinary trip to Fukushima . And you will find that you are enjoying communicating with the various energy of the lands. It is a trip of feeling the energy of the place and the nature. You will enjoy meeting people who love Fukushima . Your trip will be special and will be a gift in your life .

  • 지역 통역 안내사

住田 隆

  • 영어
  • 일본어

  • 전국 통역 안내사

三森 和義

  • 영어
  • 일본어

I am a human being who loves foreigners. Regardless of country, region, age, sex, we will respond to everyone with my spirit of hospitality. I will guide you so that you can easily understand the traditions and culture of Fukushima that is not listed in the guidebook that I cultivated in my long local life.

  • 지역 통역 안내사

渡邊 久美子

  • 영어
  • 일본어

I'll guide you to some hot spring resorts,try fruit picking and Hanamiyama-park.

  • 지역 통역 안내사

飯塚 善昭

  • 영어
  • 일본어

  • 일본 문화
  • 지역 통역 안내사
  • 아이즈 지역