후쿠시마 통역 가이드 검색 사이트

Search conditions

Search Result 78 Entries

MIYAZAWA Yasuhiko宮澤 泰彦

  • 영어
  • 일본어

Wishing to support you as a casual personal guide interpreter. Starting from a high-school English teacher, I've long worked for a National College of Technology as a professor. Having practiced several traditional martial arts & sports. Interested in world peace, international relations, sustainable development, and grass-roots intercultural communication. Guess my hospitable character from my profile, please.

I would like to give you a handmade guide to meet your needs. I was born and raised in a port town called Yotsukura in Iwaki. My father was a semi-professional sea urchin and abalone diver. I was good at catching clams and mussels from an early age by imitation. I still go swimming in the ocean in the summer.

I started karate when I was in college to introduce Japanese culture to the world, and I have been practicing it for more than 45 years even though I am not very good at it. I still participate in masters, expert, and old men's competitions. I have also acquired the 3rd dan in Judo, which I used to do. I have a judo physique, so I am quite thick and disadvantageous for karate.

In winter, if I have time, I go to Urabandaï to ski alone. I can help those who are interested in karate and skiing on their own trips. I will guide you with hospitality so that you will want to come back to Fukushima again.

National Professional Tour Guide Interpreter license in English
B.A. in Humanities Linguistics from University of Tsukuba
M.A. in Applied Linguistics from Macquarie University, Sydney

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 눈 활동
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역

Ayumi Yokota横田 あゆみ

  • 영어
  • 일본어

Fascinated by the beautiful nature & the open-minded people living there, I moved from Kanto Region to Tamura,Fukushima in 1990. Just after the Great East Japan Earthquake,I was forced to stay at an evacuation center and then to live in the temporary house for some years. Being qualified as a Fukushima regional interpreter guide,I’ve had several chances to accompany foreign guests visiting mainly the area on the Pacific Ocean.
Recently, some visitors are enjoying touring around Tamura,Koriyama area in addition to the Seacoast Area.How about visiting the nature & the history the locals have lived with?Sometimes you can talk to the people there,and get to know how they’ve lived since 3.11.I would be happy if you find or feel something after you visit My Local Area‼

  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 지역 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역

MISA TAGAWA田川 美沙

  • 영어
  • 일본어

I'm so much in love with my job as a tour guide!

I'm available for different kinds of tours such as long days tours, groups, FIT, etc in English and in Spanish.

  • 일본 문화
  • 농업
  • 식문화
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역
¥5000Hourly rate

Miyuki ISHIDA石田 美由紀

  • 일본어
  • 영어

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 후쿠시마 재건 관련
  • 식문화
  • 트레킹
  • 전국 통역 안내사
  • 지역 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역
¥3000Hourly rate

Koji NIHEI二瓶 浩治

  • 영어
  • 일본어

 I’d like my guests to enjoy Japan through sightseeing around Fukushima, eating delicious foods of Japan and drinking Japanese sake. I can help you with either everything of your trip in Japan or part of it, for example, only in Fukushima, around the south area of Tohoku, and so on. Don’t hesitate to ask me anything about your trip. 

  • 일본 문화
  • 역사, 사무라이
  • 식문화
  • 전국 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역
¥5000Hourly rate

Takashi Onuma大沼 隆

  • 영어
  • 일본어

I would like to show you ordinally life in Fukushima and Japan. I can tell you foods,views and etc that you can`t get them with general Travel tour. I can show you special historic places.

  • 일본 문화
  • 지역 통역 안내사
  • 아이즈 지역
  • 중심 지역

Akira Atsuumi厚海 朗

  • 일본어
  • 영어

  • 역사, 사무라이
  • 트레킹
  • 지역 통역 안내사
  • 해안 지역
  • 중심 지역
  • 아이즈 지역
  • 후쿠시마 지역

古川 美和

  • 영어
  • 일본어

Born in Yamagata prefecture and raised up in Fukushima prefecture, TOHOKU, North East of JAPAN. Explore the next trip, TOHOKU. Touch the HEART of TOHOKU MAN.

  • 지역 통역 안내사

三森 和義

  • 영어
  • 일본어

I am a human being who loves foreigners. Regardless of country, region, age, sex, we will respond to everyone with my spirit of hospitality. I will guide you so that you can easily understand the traditions and culture of Fukushima that is not listed in the guidebook that I cultivated in my long local life.

  • 지역 통역 안내사