福島通訳ガイド検索サイト

福島県通訳ガイド検索

検索条件

検索一覧対象 78件

王 愛民

  • 中国語
  • 日本語

笑顔で安心、安全、愉快な旅行を提供します。 福島県核観光地、温泉、郷土料理を上手に説明します。 おもてなしの心でガイドをします。

  • 地域通訳案内士

鷲谷 恭子

  • 英語
  • 日本語

郡山から東京は新幹線でわずか77分、東京観光の拠点としても福島県はとっても便利です。魅力あふれる福島にご滞在いただきながら、お客様の自由なご要望に幅広くお応えしたいと思います。

  • 地域通訳案内士

横田 あゆみAyumi Yokota

  • 英語
  • 日本語

自然環境の豊かさと人に惹かれ1990年、福島県田村地域に移住。2011年の東日本大震災直後は避難所、そして数年間の仮設住宅暮らしを経験しました。特例通訳案内士の資格取得後は、外国人訪問者を浜通り中心に同行通訳案内する機会をいただいてきました。
最近は浜通りと地元の田村地域や郡山周辺を組み合わせたコースもご案内しています。有名な観光スポットだけでなく、その土地の人々が共に暮らしてきた身近な自然や歴史を訪ねる旅はいかがでしょうか。そして3.11後を生きる人々の生活に触れる「そこにしかない出会い」を実感していただけたら、地元の一員としてこれほど嬉しいことはありません。

  • 歴史・サムライ
  • 復興関係
  • 地域通訳案内士
  • 浜通り
  • 中通り

久保木 信子

  • 日本語
  • 英語

私は会津生まれで、現在福島在住です。今までに、グループツアー、プライベートツアーなどのガイド経験があります。
福島県は、酒、果物、侍文化、宿場町、盆栽、食など、素晴らしい観光資源がたくさんあります。他の地域では出来ない、福島ならではの魅力を楽しく体験して頂くお手伝いが出来ればと思います。
日本酒ナビゲーター、福島県発酵食品ナビゲーター。

  • 日本文化
  • 歴史・サムライ
  • 食文化
  • トレッキング
  • 全国通訳案内士
  • 浜通り
  • 中通り
  • 会津地方
  • 福島県内全域

山田 敦代

  • 英語
  • 日本語

福島の魅力を充分お伝えできるよう、お客様のご希望を伺いながら、誠心誠意ベストを尽くします。

  • 地域通訳案内士
¥25001時間当たり料金

佐原 宏信

  • 英語
  • 日本語

海外からの訪問者にも会津の風土とそれが育んだ文化や伝統を堪能して頂けるよう、お客様の希望に沿ったガイドでおもてなしが出来ますことを願っています。 皆さまが福島への滞在の中で、是非、心に残る体験・発見が共有できますよう。

  • 歴史・サムライ
  • 日本文化
  • 全国通訳案内士
  • 会津地方

高橋 哲子

  • 英語
  • 日本語

翻訳の場合、未知の分野(※)でもリサーチ力でカバーできます。これまで納期が遅れたことはありません。 観光関連の翻訳に関しては、直近ではブラジルからの日本の行政視察団の旅程(羽田→議事堂 →神奈川→大阪→温泉など)・イベントを英訳しました。 ※例えば、免震構造について独習し、インド系英国人の開発した建築ソフトのデモンストレーションに同行しました(ある大手の建設会社会議室)。

  • 全国通訳案内士
¥30001時間当たり料金

二瓶 浩治Koji NIHEI

  • 英語
  • 日本語

できるだけお客様の希望に沿ったガイドをしたいと思っています。
福島の観光を中心にして、日本の美味しい食べ物やうまい酒を味わい、日本のよさを堪能していただき、何度も日本を訪問してほしいです。
全行程のガイドでも、食事や旅程の一部だけのガイドでも、遠慮なくご相談ください。
I’d like my guests to enjoy Japan through sightseeing around Fukushima, eating delicious foods of Japan and drinking Japanese sake. I can help you with either everything of your trip in Japan or part of it, for example, only in Fukushima, around the south area of Tohoku, and so on. Don’t hesitate to ask me anything about your trip. 
 

  • 日本文化
  • 歴史・サムライ
  • 食文化
  • 全国通訳案内士
  • 浜通り
  • 中通り
  • 会津地方
  • 福島県内全域

大谷 留美子Ogai Rumiko

  • 英語
  • 日本語

2011年3月11日、私は南相馬市国際交流協会で働いていました。震災後、市在住の外国人の安否確認をしたり、避難した市民に町の様子を、WEBで伝えていました。私も宮城に避難しましたが、自宅のライフラインは安全に使用できたため、1週間ほどで自宅に戻りました。現在、伝承館のフィールドパートナ-を、させて頂いております。浜通り沿岸部を、ご案内できます。

  • 日本文化
  • 復興関係
  • 食文化
  • 地域通訳案内士
  • 浜通り